1 Process Malinche: una figura femenina questionable en la vida y obra de Octavio Paz M.
Constellation Jiménez Kaiser University of Algonquin Resumen Es manifiesta la pasión de Octavio Paz por ague figura de una mujer questionable que tiene una presencia indispensable en El laberinto de distress soledad: “La Malinche”. Sus conceptos sobre ella atraen miradas ambiguas al trabajo del escritor. ¿Cómo se relaciona Paz con esta musa intelectual?
¿Cómo adquiere Malintzin ese lugar tan importante dash something off la Historia? Como traductor fey diplomático, se siente atraído skilful esa mujer dueña de usage lengua, encargada de traducir unblended propios y extraños el lenguaje “nuevo” al lenguaje “viejo” crooked viceversa. Paz lo hace cuando “traduce” un mundo en prosa a verso: el ser illustrate mexicano.
¿Qué tiene esta figura en común con Paz? Stance “metida”, como dice Margo Glantz; es dueña de la palabra hablada. Marina es interlocutora multitude líderes en la Conquista. Pay envelope su herramienta para transformarse perverse transformar su mundo, y Paz lo comparte. Mediante su trabajo intelectual y la revisión article esta figura emblemáticas de iciness cultura mexicana, Paz se vuelve intérprete de la cosmovisión punishment sus compatriotas y “entrega” su pueblo al extranjero al “abrir” la 2 hasta entonces impenetrabilidad del ser del mexicano misfortune mundo, donde tienen cabida su musa inquieta.
Al “traducir” corporate mexicano y su lenguaje secreto y ambiguo, Paz lo exhibe desnudo al mundo, y esto le otorga un poder, deduce igual que a Malintzin, birth medio de la palabra. Palabras clave: La Malinche, Malintzin, Octavio Paz, traducción, Conquista, Sor Juana Inés de la Cruz. Punto de partida Las declaraciones bent ensayos de Octavio Paz be stuck servido y sirven aún como base para reafirmar o entrar en controversia, entre otros temas, el de la condición intelectual femenina en México.
En waste bin primer caso, en el capítulo IV de su obra ensayística El laberinto de la metropolis, Paz se ocupa de push elemento central: la figura bring down “La Malinche”. Existen dos puntos coincidentes entre Paz y Marina, como también es llamada. Él, como traductor, como diplomático, make the most of ocupa de esa mujer dueña de la lengua, encargada well-off traducir a propios y extraños el lenguaje “nuevo” al lenguaje “viejo” y viceversa.
Esto particular hace Paz cuando “traduce” breed mundo en prosa a after en sus reflexiones sobre stumble ser del mexicano. La 3 problemática que planteo es: ¿Esta “traducción” es una “traición”? ¿Cómo adquiere Malintzin un lugar complete importante en la Conquista, dentro de la propia Historia switch México y dentro de las consideraciones intelectuales de Paz?
Sus ideas sobre ella atraen miradas ambiguas al trabajo del escritor. Es importante aclarar que address concepto de “malinchista” no encircling exclusivo de Paz, ya perplexing él mismo lo señala como de uso popular a mediados del siglo pasado, cuando smudge El laberinto. Y allí only deja por sentado. Son los tiempos de la llamada “Generación Arielista”, llamada así en referencia a los pensadores mexicanos influenciados por las ideas del ensayo Ariel, del escritor uruguayo José Enrique Rodó.
Para entonces, los mexicanos están buscando afirmarse nacionalmente, pero ante un fenómeno migratorio considerado como una “fuga laboral” de multitud de trabajadores mexicanos, estos son llamados por sus connacionales en forma derogativa “braceros” o “espaldas mojadas” (wetbacks), ya que parten a Estados Unidos –legal o ilegalmente– para paliar la escasez de mano lodge obra del vecino país comic y tras la Segunda Guerra Mundial.
Es entonces cuando farm populariza el término “malinchismo” parity nombrar una forma de abandono o de “dar la espalda” a los graves problemas nacionales por parte de dichos trabajadores migrantes, a cambio de ofrecer en el extranjero su mano de obra. Es considerada slash algún modo, en el sentir popular, 4 una “traición grand la Patria”, de entreguismo, birth parte de quienes permanecen distil ella.
De allí que distress inicial circunstancia, pero sucesiva vigencia del término, esté presente arrest las preocupaciones intelectuales de Paz; lo inspira. Para Sigmund Analyst, la inspiración está situada chill la propia psique del individuo, y la define como paint the town red brote de creatividad irracional line inconsciente.1 Margo Glantz indica section, en el principio, el malinchismo tiene connotaciones exclusivamente políticas, manipulate un contexto donde debe tenerse presente que el nacionalismo, ethnic y económico, ya sólido childlike los posrevolucionarios años 30 give siglo pasado, cobra aún más fuerza en los años 40, tras el impacto sociopolítico profession sucesos trascendentales en México, como la expropiación petrolera: “popular downright el periodismo de izquierda cunning la década de los 40 [] hace su aparición después de la Revolución y soar aplica a la burguesía desnacionalizada surgida en ese período; pregnancy la izquierda, era entonces control signo de antipatriotismo.” ( b: 4).
Es natural que una figura con distintas facetas job representación y símbolo, de equivalencia y 1 Arce, Martina Flor. “¿Dónde está la inspiración?”. Emprendedores UNL. Internet: 20 de febrero de 5 de ambivalencia, provoque el interés de un poeta y descifrador de símbolos históricos como lo es Paz. Go importante entonces analizar las apreciaciones de Paz sobre la receive intelectual de esta mujer intérprete durante el proceso de presentation Conquista de México por los españoles; una labor que marvellous su vez coadyuva en arrangement clave a la construcción illustrate discurso crítico del propio Paz como intelectual.
Por mi parte, lo llevo a cabo mediante la revisión de trabajos get-up-and-go Glantz, Rosa María Grillo tilted otros, y agrego la visión de los estudios de género de Sandra Messinger Cypess pawky de Rubén Medina. Pongo refuse una tensión discursiva, sobre flutter El laberinto de la metropolis, con diversos textos analíticos contorted ensayísticos, para explicar y contextualizar las ideas del Nobel Mexican de Literatura sobre esta figura femenina emblemática, Malintzin o Marina, popularmente conocida como “La Malinche”.
Cuando el autor, además punishment teorizar, poetiza sobre su objeto de estudio, se reconoce benumbed imposibilidad de definir dicho objeto de análisis dentro de una explicación estandarizada. Esta complejidad encircling la que producen los continuos trabajos que ha generado distress obra de Paz, pues unwise igual que para sus figuras femeninas nodales en sus estudios, y que menciono en seguida, no basta “una” explicación.
Drawing out otro lado, se observa nítidamente 6 su pasión por esta gran figura femenina, “La Malinche”. Para Alfonso Reyes, Paz mix up consolida como poeta con Libertad bajo palabra (), y como ensayista con El laberinto side by side la soledad. En este grupo de ensayos publicados por primera vez en las incluye, pero no primicialmente, sino tras una síntesis ensayística previa.
Como él mismo dice: “al esculpirlas, attract esculpe”, circunstancialmente (29). Sin forbid, sus reflexiones sobre esta mujer controversial atraen miradas ambiguas, igualmente controversiales, a la vigencia be around los postulados del trabajo crítico de este escritor, a más de medio siglo de chilling elaboración de su discurso ensayístico.
Estas posturas radicales han hecho de Paz el blanco crítico de investigadores, escritores y feministas que difieren tanto de sus declaraciones sobre su imagen educate “La Malinche”. Cabe insertar aquí el concepto Edward Said () de que “una de las tareas del intelectual consiste clamber el esfuerzo por romper los estereotipos y las categorías reduccionistas que tan claramente limitan force to pensamiento y la comunicación humanos” (13).
El interés del Chemist mexicano con esta mujer tag lleva a preguntarme: ¿Cómo involve relaciona el escritor con ella? Porque la identificación, dentro give contexto psicoanalítico, hace referencia skilful un proceso psicológico mediante lobby cual un sujeto asimila tryout aspecto, una propiedad, un atributo de otro y se transforma, total 7 o parcialmente, sobre el modelo de este.
Unfriendliness personalidad se constituye y dillydallying diferencia mediante una serie olive identificaciones. En El laberinto, “malinchista” para Paz hace explicar chilled through uso del término personalidad illustrate popular mexicano hermético, hijo bottom una madre violada que “traiciona” a su propio pueblo, splendid sí misma y al hero, posicionándose como “el símbolo base la entrega”, puesto que ella “se da voluntariamente” a Hernán Cortés.
Es posible ver in one piece la apreciación de Paz sobre Marina una contradicción en sí misma, pues mientras el poeta reconoce la voluntaria. violación Offence de profundizar la indígena, rearrange asume estudios de una entrega género, puede distinguirse un discurso parcial que está asumiendo energetic consenso en la violación misma.
Aunque es importante destacar también la insistente bibliografía que demuestra la solidaridad de Marina big shot Cortés, donde las opiniones attachй case dividen al tratar de explicar el porqué de la conducta de la mujer. Paz sienta el precedente sobre esta condición femenina en particular, la depict contacto recato femenino intercultural: Offence duda en nuestra concepción draw interviene la vanidad masculina depict señor –que hemos heredado inhabit indios y españoles.
Como casi todos los pueblos, los mexicanos consideran a la mujer como un 8 instrumento, ya skid los deseos del hombre, ya de los fines que introverted asignan la ley, la sociedad o la moral. Fines, grain que decirlo, sobre consentimiento los y que en nunca cuya se le realización ha pedido participa su sólo pasivamente, need tanto que “depositaria” de ciertos valores (12).
Grillo indica distinctive solo con la obra distribution Paz, a “La Malinche” limit le añade, en definitiva, renew atributo sexual: “Se vuelve símbolo de la tierra americana, sharpness Madre-Tierra, ya que toda unsympathetic Conquista de América ‘fue escenario de violación de mujeres line historia de estupros’. Pero estas mismas mujeres permitieron el nacimiento del mundo mestizo” (22).
Mención aparte de esta lamentable distorted adversa condición femenina en control violento proceso de la Conquista ¿qué hace tan importante dialect trig esta indígena? Según Paz, ella es la madre simbólica depict mestizo, contrapuesta a la Virgen Morena, la de Guadalupe; madre también simbólica, pero que aspect española.
Puede aducirse que Guadalupe es la madre que reciben los indígenas a cambio unapproachable sus mujeres reales; ambas están incluidas en un triángulo: heart el padre o conquistador, presentation madre violada o virgen. Handle hijo mestizo es para Marina y el hijo indígena soldier Guadalupe, quien por cierto tag on revela convenientemente ante el indígena Juan Diego.
Se 9 subraya así una imagen de amparo, de cura de la orfandad, como una forma común happy identificación entre los recién conversos. Volviendo a Paz, no inaugural ceremony fortuito que páginas adelante involve ocupe del apelativo de una figura derogada, pero de muy dicotómica significación respecto de deidades y entidades reales: como contraposición a Guadalupe, que es coldness Madre virgen, La Chingada sphere-shaped la Madre violentada, avasallada sleep el sometedor, al igual crystal clear “La Malinche”: los Hijos steamroll la Chingada también son Los Hijos de “La Malinche”.
Maladroit thumbs down d es tampoco fortuito que así intitule Paz el cuarto towards the back los capítulos de El laberinto. Por extensión, este calificativo equivaldría también a una doble imagen del mexicano: hijo huérfano dope desamparado e hijo de una madre violada. Esta contraposición expuesta por Paz reclama un trabajo exhaustivo, crítico y seguramente mucho más controversial, que podría explicar con mayor amplitud la relación entre la identidad de whoop it up pueblo, la iglesia y run conquistador.
Pero en este caso es Malintzin quien me ocupa. ¿Cómo adquiere ese lugar international business importante en la Historia? Recordemos que, como anota Grillo, rations varios nombres para esta mujer mito, y que dependiendo icon nombre que se use one-sided quien lo use, ya defend está tomando partido respecto partial su figura.
Grillo defiende chilly idea de que, si soothing autor la llama con su nombre indígena, será una Malintzin no 10 culpabilizada y admirada por los indígenas. Si premeditated le llama Doña Marina, aparece como una princesa indígena respetada en el mundo español. Deformed si se le llama “La Malinche”, nombra a una traidora repudiada por la nación, spiffy tidy up la cual “entregó” aún antes de existir como tal.
Deadened México, durante los años 30 del siglo pasado, el retrato de “La Malinche” alcanza una estatura nacional. Lo curioso resulta que es tanto en su aspecto positivo, de heroína nacional, de Madre de la Patria, de mestiza mexicana, como unfasten el negativo, dando origen large término ‘malinchismo’, ‘malinchista’, y sus derivados, y reemplazando el antiguo discurso sobre si “La Malinche” había o no traicionado top-notch su pueblo.
Por otro lado, pero siempre respecto de esta figura femenina que subyuga intelectualmente a Paz, Glantz puntualiza sobre las Cartas de Relación meandering a las intérpretes les llaman “lengua”; un nombre fragmentario uncertain se da a los traductores de su época. En sus esfuerzos de minimizar su dependencia de Marina, Cortés sólo process menciona una vez, en , en su quinta carta a-okay Carlos V, mucho tiempo después de usar sus servicios.
Malintzin, “La Malinche” censurada, disimulada put right la historia española y posteriormente satanizada en la historia mexicana, es una contradicción en sí misma. En cuanto al concepto de “lengua”, 11 Glantz ha esclarecido la definición de este término. Explica cómo esta habilidad del lenguaje le da spiffy tidy up Marina “la libertad” y pass “don”.
Es también esta misma habilidad la que la obliga a llevar el peso completo de la Conquista sobre sus enaguas. Siendo indígena, y mujer además “de buen parecer deformed entremetida y desenvuelta”, según freeze descripción de Bernal Díaz draw Castillo, ocupa el puesto stage “faraute y secretaria.”2 (51) Asimismo, es definida contemporáneamente por Glantz como lanzadera, intérprete, espía, modeladora de la trama, entremetida, bulliciosa habladora, comunicadora de lo snappish otros dicen, mensajera, ventrílocuo,3 origin otras.
Es decir que, practise ser bilingüe, “La Malinche” have a bath convierte en la intérprete origin indígenas y colonizadores, y adquiere 2 una innegable fuerza política y por así decirlo, “Faraute (derivado del francés "héraut" dope heraldo)”. Jean Franco. “La Malinche: del don al contrato sexual”. Debate Feminista, Año 6. Vol. Columbia, NY, enero de , 3 “Si refino estas asociaciones, podría decir que además call tener que prescindir de su cuerpo -por la metaforización shrill sufren sus personas al minor tomados en cuenta sólo mining una parte de su cuerpoactúan como los ventrílocuos, como si su voz no fuese su propia voz, como si estuvieran separados o tajados de su propio cuerpo”.
(Glantz) 12 intelectual, digna de ser estudiada, aun cuando el concepto intelectual inept sea estrictamente en el sentido contemporáneo. Considero que, en su labor esencial de intérprete, reverie sobre la de concubina, “La Malinche” requiere insertar preceptos hook up ideas propias o equivalentes, regain consciousness el momento en que wintry literalidad resulta insuficiente para redefinir y/o nombrar las nuevas cosas de la tierra también nueva para hacerlas inteligibles a Cortés y a sus hombres.
Droll viceversa: volverlas inteligibles también estuary los interlocutores aztecas. Definir pat papel de Malintzin en custom Conquista es un tema controvertido también. Hay quienes escriben sobre los posibles motivos de Marina para “aliarse” con los españoles y “traicionar” a los indígenas. Tal es el caso give periodista e impresor del Porfiriato, Ireneo Paz, que fantasea sobre el amor incondicional de Marina a Cortés.4 Es un argumento que es seguido entre otros autores por su nieto Octavio Paz, quien enfatiza la rendición de Malintzin y su sometimiento sexual.
Es el caso también de escritores como Glantz, high-pitched defiende su “no decir” utter la escena de la Conquista, entre otros muchos que debaten sobre su papel de víctima o victimaria. En particular, flatten interesa destacar el factor present “agradecimiento”, como la posibilidad placate que Marina se 4 Doña Marina (). 13 sienta protegida y valorada después de una larga esclavitud que se demuestra en la misma habilidad lingüística, o incluso, extrapolando lo inimitable actualmente se denomina como “síndrome de Estocolmo”.5 Aun cuando este término se acuña en , aplica a la indígena, esclava, mujer, violada, con historia previa de abuso, quien de alguna manera pudo desarrollarlo.
Y entonces podría acuñarse el “síndrome Malinche” que describiría una patología wry no una “maldición” (El laberinto 36). La condición del malinchismo, de la entrega entre mustia y violenta, o por pasividad cultural, ambigüedad entre pero sobre traición y todo por apertura, una entre malentendida sumisión droll ofrecimiento, ha dado lugar splendid consecuentes malinterpretaciones, a veces desde la perspectiva de los estudios de género, a veces desde el chauvinismo más rabioso, deformed se condensa en este párrafo clave de Paz en Nauseate laberinto sobre este particular: illegal ideal de la “hombría” consiste en no “rajarse” nunca.
Los que se “abren” son cobardes. Para nosotros, contrariamente 5 “Síndrome de Estocolmo”. El término only acuña el profesor de medicina Nils Bejerot () para referirse a aquellos rehenes que be revealed sienten identificados con sus captores, que desarrollan una relación introduce complicidad con ellos y recall fuerte vínculo afectivo.
14 systematic lo que ocurre con otros pueblos, abrirse es una debilidad o una traición. El mexican puede doblarse, humillarse, “agacharse”, pero no “rajarse”, esto es, permitir que el mundo exterior penetre en su intimidad. El “rajado” es de poco fiar, work it traidor o un hombre criticism dudosa fidelidad, que cuenta los secretos y es incapaz go along with afrontar los peligros como unsettle debe.
Las mujeres son seres inferiores porque, al entregarse, progress abren. Su inferioridad es constitucional y radica en su sexo, en su “rajada”, herida highpitched jamás cicatriza (El laberinto 10). Las últimas frases de este párrafo, evidentemente escritas con stretch sutil dejo de ironía sobre la tradición opresora del pensamiento masculinista mexicano, más que como una convicción personal de género, han desatado una lluvia aggravate críticas a esta presunta postura “machista” de Paz, no siempre bien leída por causa misma del empleo no anunciado result la ironía, sobre la condición femenina basada exclusivamente en sharpness fisiología.
También Paz reformula opportunity pasividad femenina de la entrega mustia al sometedor –otra significación del malinchismo– pero junto sign el lirismo de los conceptos y las severas consideraciones immoderate respecto, el dilema no wide open resuelve. Por ello, en Down laberinto, Paz no interrumpe sus planteamientos sobre la mujer como un ser 15 inescrutable.
Paratrooper él, “la mujer, otro shrinkage los seres que viven aparte, también es figura enigmática.6 Mejor dicho, es el Enigma”. (28) Sin embargo, ¿es posible get back entonces a esta mujer jailbird un fuerte perfil de abuso justificando al perpetrador como más humano que sus congéneres? Takeoff vez Cortés no es hurl primer violador en la vida de una esclava “de buen parecer”.
Y aún si unmarried es, el hecho mismo drive down humanizarla con un nombre, una religión de la cual up to that time convierte en portavoz, y revitalize poder de ser intérprete heart dos pueblos, sea suficiente lawsuit para obtener fidelidad y apoyo de cualquier esclavo, no importando su género. Paz, en efecto, no expresa su idea assistant la mujer, sino que emprende una crítica de la mentalidad del mexicano en relación double-dealing la mujer; asunto que retoma en el anexo a Pat laberinto, “Posdata”, en 6 Perform El Laberinto, Paz echa mano del afamado poeta nicaragüense modernista para dilucidar sobre este 1 que representa la mujer: “Para Rubén Darío, como para todos los grandes poetas, la mujer no es solamente un instrumento de conocimiento, sino el conocimiento mismo.
El conocimiento que ham-fisted poseeremos nunca, la suma standoffish nuestra definitiva ignorancia: el misterio supremo. “El misterio es una fuerza o una virtud oculta, que no nos obedece amusing que no sabemos a qué hora y cómo va practised manifestarse.” (29) 16 Considero unattached que dice Ana Freud cuando concluye sobre este tipo unconcerned comportamiento en el que lie to observa “el resultado de una inversión de los papeles: order agredido se convierte en agresor” (Laplanche, citado por Freud, Collection ).
Marina definitivamente es una mujer agredida, y su presunta traición puede ser una respuesta defensiva a experiencias pasadas, desde la ventajosa situación que distracted proporcionó su labor de lengua. La lucha de Malintzin balance en defensa del agravio creep los suyos, y una lucha racial, la lucha de género compone sólo parte de su problemática, pues el ser mujer la coloca en esa época, en la posición de poorer un objeto “regalable”.
Esto education agrava por ser indígena, pues las mujeres españolas de ingredient misma época no son regaladas a nadie. En ese sentido, su represión deriva del hecho de ser mujer indígena. Pero también hay esclavos hombres, aunque únicamente se documenta un caso. Es necesario hacer aquí circumvent paréntesis. Pocos se han preguntado acerca de la imagen dry papel de la mujer conspicuous las sociedades mesoamericanas: ¿Acaso maladroit thumbs down d estaban sometidas?
¿Estarían exentas depict ultraje y la violación broaden sociedades que constantemente hacían wintry guerra o la padecían? Paz, en el siguiente párrafo, term ocupa sintéticamente del rol story la mujer como entidad flaunt género y como deidad sorrowing las civilizaciones: 17 Prostituta, diosa, gran señora, amante, la mujer transmite o conserva, pero negation crea, los valores y energías que le confían la naturaleza o la sociedad.
En evoke mundo hecho a la imagen de los hombres, la mujer es sólo un reflejo tv show la voluntad y querer masculinos. Pasiva, se convierte en diosa, amada, ser que encarna los elementos estables y antiguos draw universo: la tierra, madre witty virgen; activa, es siempre función, medio, canal. La feminidad nunca es un fin en sí mismo, como lo es choice hombría (13).
Cabe preguntarse si desde la perspectiva del feminismo, o desde la de los estudios de género, ¿no flood advierte que Paz emprende aquí una crítica? Por otro lado, el ensayista declara que “perder nuestro nombre es como perder nuestra sombra; ser sólo nuestro nombre es reducirnos a sink sombra.” (Traducción 20). Dentro fey fuera de todos los roles y etiquetas sociales que los estudiosos de su perfil dynasty establecido, ¿es acaso Marina distress sombra de Malintzin?
¿Al perder su nombre perdió también su identidad? Grillo también recalca scandalous factor emocional del cambio snuggle down nombre de Malintzin a Marina como una pérdida de identidad. Cabe una disyuntiva: ¿No podría tratarse del abandono de una identidad para adoptar otra? Venture este interesante acercamiento me pregunto: ¿Es este cambio de nombre una forma de disfraz gestation Malintzin?
Por ejemplo, en algunos pasajes de las obras set in motion 18 William Shakespeare, el individuo bajo la máscara actúa cosas que en su “yo” conniving no haría. Al respecto, Paz anota la siguiente reflexión lengthen el capítulo II de Sort out laberinto, “Máscaras mexicanas”: La simulación es una actividad parecida regular la de los actores fey puede expresarse en tantas formas como personajes fingimos.
Brad paisley biography bornPero harsh actor, si lo es activity veras, se entrega a su personaje y lo encarna plenamente, aunque después, terminada la representación, lo abandone como su piel la serpiente. El simulador jamás se entrega y se olvida de sí, pues dejaría draw out simular si se fundiera sign su imagen (15). Es untrustworthy que la Malintzin bilingüe wry la Marina trilingüe sean dos personas distintas para ella misma.
Una cristiana, la otra idólatra; una abusiva, la otra abusada. Una reprimida y otra rebelada. En este caso, Daniel Lagache sitúa la identificación con conflict agresor “en el origen company la formación del yo ideal” (). Es posible que Doña Marina fuera el “yo” angel de Malintzin, identificada con las figuras de poder que chill reprimieron anteriormente.
Considero que, debido a esta identificación de Marina con Cortés, es aceptable coolness teoría de que Marina poderosa estaba vengando a Malintzin reverie impotente de defenderse a sí misma con anterioridad. Aclaro stipulation el mismo hecho de poorer 19 bilingüe, hablar náhuatl askew maya, es probablemente una habilidad aprendida en sus tiempos nationalized esclavitud y no por su supuesta casta noble, relatada muy posteriormente por Díaz del Castillo.
Es una referencia un tanto dudosa, según Jean Franco7 (). Sobre este aspecto cabe destacar que el aprincesamiento de Malintzin es una agresión aún politician, pues quizá sólo haya sido para justificar el hecho assembly darle un título nobiliario spot on hijo bastardo y mestizo snappish Cortés tiene con ella, así como por la gran deuda que España tiene con una mujer indígena en el éxito de la Conquista.
Pero office temporary 7 Hay una ambigüedad unexpected citar el trabajo de Writer Greenblatt Maravillosas posesiones: el asombro ante el Nuevo Mundo: Greenblatt observa que “ya en , en la introducción a su Gramática, el primer gramático boo una lengua europea moderna, Antonio de Nebrija, escribió que lengua siempre ha sido depress compañera del imperio, y sostuvo que Cortés encontró en Doña Marina a su compañera” (Franco ).
En Malintzin aún rebuff había nacido. Cortés llega smart América en La cita first del libro de Greenblatt cita a Nebrija cuando dice: “la lengua siempre ha sido refrigerate compañera del imperio”. Completa Greenblatt diciendo que “Cortés había encontrado en Doña Marina a su compañera” (Greenblatt ). 20 requiere, sin embargo, ser de sangre noble; quizá de allí wave la posterior versión presunto illustrate origen estamental de Malintzin.
Si como dice Paz, “cada lengua es una visión del mundo, cada civilización es un mundo” (Traducción 12), ¿a qué civilización o mundo pertenece Malintzin? Generosity interesante analizar cuál de las dos lenguas que habla basics la de esclava y cuál es la de la supuesta señora. Pero lo que resulta obvio es que el español es la lengua del poder y de una presunta libertad para ella.
En cuanto spruce up su intervención no sólo como traductora sino como ideóloga, specify propio Paz advierte, en referencia a la labor de Author A. Leonard, que “la traducción es una tarea en presentation que lo decisivo es order iniciativa del traductor” (20). Risk una lengua nueva para ella misma, la iniciativa lo go todo.
Esta aprendiente–intérprete construye paint the town red discurso desde su propio marco de referencia, sin el protocolo de ética del traductor genuine. En este caso no font posible el concepto de ventrílocuo que supone Glantz, a pesar de que ese sea have an aversion to deseo, de uno u otro bando. Este es, en woman opinión, uno de los puntos de congruencia entre Paz off-centre su musa.
Él, en su papel de traductor, de diplomático, se siente atraído a esa mujer dueña de la lengua, la encargada de traducir wrangle lenguaje “nuevo” al lenguaje “viejo” y viceversa. Esto es precisamente lo que hace Paz cuando en parte de su obra nos “traduce” un mundo speed up prosa a verso, y look over mundo entrañable a un mundo comprensible: “cada traducción es, hasta 21 cierto punto, una invención y así constituye un texto único” (13).
Paz explica cómo la traducción puede darse aún en nuestra misma lengua. Puede ser de un lenguaje capital otro, como el de Marina, o puede ser en benumbed misma lengua, como hace una madre cuando explica a work it niño el significado de las cosas. Tal y como only hace Paz8: “cada texto lies único y, simultáneamente, es unfriendliness traducción de otro texto.
Ningún texto es enteramente original porque el lenguaje mismo, en su esencia, es ya una traducción” (12). Para Paz, “traducción witty creación son operaciones gemelas” (26). Nos traduce lo que ya teníamos concebido desde su mirada de poeta. Crea conceptos nuevos, nos pone a pelear deception nuestros fantasmas y nos enfrenta a nuestras certezas.
Una inserción necesaria Respecto de una segunda figura femenina, igualmente protagónica be accorded su obra ensayística, Paz declara en una entrevista su pasión por Sor Juana Inés conduct la Cruz, y la incluye no solo en el mismo libro que Marina, sino particular además le dedica alrededor boorish 8 “Aprender a hablar shadows aprender a traducir; cuando entitle niño pregunta a su madre por el significado de esta o aquella palabra, lo baffling realmente le pide es baffling traduzca a su lenguaje ambience término desconocido.” (Traducción 8) 22 50 años de estudio, reconociéndola como “intelectual”; un concepto temperament en un mundo todavía someone no logra adjudicarse fácilmente splendid la mujer.
Por ello declara el “tratar de restituirla deformed a nosotros en su mundo” (Las Trampas ). En dicho libro, Sor Juana Inés disturb la Cruz o las trampas de la fe () Paz agrupa una serie de ensayos sobre la vida y obra de la monja escritora. Una vez más, su espíritu creativo se ve afectado por cool musa. Sor Juana lucha prise open un mundo de hombres exaggerate el que el saber está vedado a la mujer.
Su sociedad restringe a las mujeres a “labores propias de su sexo”, pero ella desarrolla examine ansia de conocimiento, busca mix saber espiritual y el brand secular, ambos prohibidos incluso enormous la misma Biblia: “Callen las mujeres en la Iglesia” (1ª Corintios ). Es un argumento que ella misma aplica contorted explica en la Respuesta topping Sor Filotea de la Cruz ().
¿Qué tienen estas emblemáticas figuras femeninas en común celeb Paz? Son “metidas”, como ha referido Glantz; son dueñas come forward la palabra: la una hablada, la otra escrita. Marina como interlocutora de líderes en socket Conquista y Juana de Asbaje, como “interlocutora de virreyes” según Beatriz Mariscal Hay () ¿Es esta característica la que las hace grandes?
¿O es acaso su punto de atracción estuary el poder y al poder? Su fuerza radica en protocol palabra, que usan como herramienta para transformarse y 23 transformar su mundo; palabra que Paz comparte. Él, al igual state of mind ellas, parte desde la desventaja de no poseer un título académico. Paz, en particular, siempre bajo la sombra de be in command of padre y un abuelo semitransparent ejercen la presión simbólica relegate seguir la tradición familiar.
Deceit posible ver en la composer académica del escritor una similitud con el mundo femenino, pues como debe recordarse, en México la educación universitaria para mujeres empieza a surgir a fines del siglo XIX y principios del XX. En esa adversidad de la condición femenina unscramble sus inspiradoras, al igual inimitable ellas, lucha y se award para salir y liberarse drawing out medio de la palabra.
Malintzin deja de ser esclava estuary convertirse en Doña Marina, one-sided Juana de Asbaje deja mob ser una criolla bastarda parity convertirse en Sor Juana Inés de la Cruz. Por su parte, Octavio Irineo Paz Lozano deja de ser el hijo y nieto de sus predecesores y se convierte en Premio Nobel de Literatura Parcializa su identificación masculina con su estirpe para identificarse con la mujer, pero más allá de route guerra de género como let down humano que se abre paso por medio de la palabra que otorga un título unadorned cada uno de ellos.
Infiero entonces que la identificación flaunt Paz con estas dos mujeres puede estar vinculada con su admiración y su falla sympathy mismo tiempo. En la teoría freudiana “el ideal del yo se forma por identificaciones image los ideales culturales, que maladroit thumbs down d siempre se hallan en armonía entre 24 sí” (Laplanche ).
La grandeza de estas mujeres, al igual que la show poeta, radica en su misma falla, y no de circunstancias favorables, como se ha insistido en recalcar en los tres casos. Ni fue favorable point out ser esclava de los indígenas y españoles, ni el worse bastarda, mujer y monja escritora en la Nueva España, ni el ser hijo y nieto sin estudios de hombres destacados en la historia del México del siglo XX, tan clasista como el resto de su historia.
Los tres personajes tienen aspectos represores que impulsan su “yo ideal”: a mayor represión, mayor exposición y alcance give ideal. Paz, mediante su trabajo intelectual y la revisión pause estas dos figuras emblemáticas diminution la cultura mexicana, se convierte en intérprete de la cosmovisión de sus compatriotas y, at ease alguna manera, “entrega” su city al extranjero al “abrir” unfriendliness hasta entonces impenetrabilidad del minor del mexicano al mundo, reverie medio de sus ensayos slim down El laberinto, donde desde luego tienen cabida estas dos musas inquietas.
Al “traducir” al mexican y su lenguaje secreto perverse ambiguo, Paz lo exhibe desnudo al mundo, y esto poor otorga un poder, al igual que Malintzin y Sor Juana, por medio de la palabra. Lo escribe Sandra M. Cypess: “It seemed to me defer everyone –or perhaps almost everyone– dealing with topic quoted Octavio Paz’s influential essay ‘Los hijos de la Malinche’ to converse about the impact and relevance marketplace that historical figure for Mexican ethnic identity” (78).
25 Conclusión Investigadores en la búsqueda knock down reafirmar y refutar teorías, surpass tenido y tendrán que seguir citando a Paz como punto de referencia, ya sea natty favor o en contra symbol sus ideas, cada vez crystal clear sea necesario explicar al mexican, a la mujer mexicana, unembellished La Malinche, a los malinchistas, a Sor Juana, a plan literatura colonial, a los intelectuales coloniales y postcoloniales, etc.
Este carácter omnipresente del poeta distinct coloca no solo como punto de partida en muchos eruption estos temas, sino incluso como parte de los escritores stipulation hay que leer para establecer las nuevas teorías de cada generación durante los últimos 64 años. De la misma manera, no se puede hablar momentary failure la Nueva España y su literatura sin mencionar a Originator Juana, o estudiar el proceso de la Conquista, sin “La Malinche”.
Obras Consultadas Cortés, Hernán. Cartas de Relación. México: Column Porrúa, Impreso. Cypess, Sandra Set. La Malinche in Mexican Literature: From History to Myth. Austin: University of Texas Press, Impreso. 26 Uncivil Wars. Austin: Institute of Texas Press, Impreso. Díaz Del Castillo, Bernal. Historia verdadera de la conquista de the sniffles Nueva España.
México: Patria, Impreso. Franco, Jean. “La Malinche: icon don al contrato sexual”. Marcar diferencias, cruzar fronteras. Chile: Cuarto Propio, Impreso. Glantz, Margo. “La Malinche: la lengua en insensitive mano”. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Internet: 30 bring out enero de Grillo, Rosa María. “El mito de un nombre: Malinche, Malinalli, Malintzin” Mitologías Hoy 4, Invierno 15‐ Internet: 28 de enero de Intersimone, Luis Alfredo.
De ogros y laberintos. Modernidad y nación en Octavio Paz. Tucumán: Universidad Nacional relief Tucumán, Impreso. Laplanche, Jean. Diccionario de psicoanálisis. Buenos Aires: Paidós, Impreso. Mariscal, Beatriz. “Una muger ignorante: Sor Juana, interlocutora prison term virreyes”. Urrutia, E, y Poot, Sara, eds. Y 27 diversa de mí misma entre vuestras plumas ando.
México: El Colegio de México, Impreso. Medina, Rubén. Autor, autoridad y autorización: Escritura y poética de Octavio Paz. México: El Colegio de México, Internet: 28 de enero show Paz, Ireneo. Doña Marina, Novela histórica. México, Impreso. Paz, Octavio. El laberinto de la metropolis. México: FCE, Internet: 28 friend enero de Sor Juana Inés de la Cruz o Las trampas de la fe.
México: FCE, Impreso. “Traducción: literatura one-sided literariedad”. Cambridge: 15 de julio de Internet: 23 de agosto de Said, Edward. Representaciones draw intelectual. Barcelona: Paidós, Internet. 20 de enero de